⋅•⋅⋅•⋅⊰⋅•⋅⋅•⋅⋅•⋅⋅•⋅∙∘☽༓☾∘∙•⋅⋅⋅•⋅⋅⊰⋅•⋅⋅•⋅⋅•⋅⋅•⋅
Tradução: Gabrielfsn | Revisão: littlemarcondes
⋅•⋅⋅•⋅⊰⋅•⋅⋅•⋅⋅•⋅⋅•⋅∙∘☽༓☾∘∙•⋅⋅⋅•⋅⋅⊰⋅•⋅⋅•⋅⋅•⋅⋅•⋅
Dia dos Namorados: “Seus Respectivos Presentes”
※Esta história contém spoilers da Parte 1 da Web Novel / Volumes 1 e 2 da Light Novel. Se você não leu até esse ponto, é recomendado que se abstenha da leitura.
■Referência
・Oohashi Rei
Nossa protagonista Rei em sua vida passada. Ela era apaixonada pela Kosaki, porém incapaz de chegar a um consenso sobre sua sexualidade. Shiiko lhe deu uma mão e a encorajou a se declarar, mas foi exposta como lésbica e encarou uma amarga rejeição. Após se tornar adulta, ela fez as pazes com Misaki e as demais, se tornando tão próximas ao ponto de compartilharem aventuras aleatórias.
・Nakahara Misaki
A garota que sempre foi o centro da classe. Ela carregava um amor não correspondido por sua amiga de infância, Shiiko. Sem conseguir suportar os avanços de Rei com Shiiko, ela buscou magoar Rei. Algum tempo depois, ela e Kosaki ficam juntas. Ela experienciou disforia de gênero, o qual eventualmente a fez tirar a própria vida. Sua morte deixou uma cicatriz profunda no coração de todas, mas ocasionalmente ela aparece nos sonhos de Rei, oferecendo avisos e conselhos. Sua amizade continua em espírito.
・Uchiyama Kosaki
O primeiro amor de Rei. Ela age como alguém reservada e adorável, como um pequeno filhote, mas na realidade ela apenas age assim para esconder sua malícia. Antes que todos percebam, ela já os tem em suas mãos. Ela era apaixonada pela Misaki, e as duas começaram a namorar. Embora, no fim, seus esforços não tenham sido suficientes, Kosaki ficou ao lado de Misaki, apoiando-a com sua disforia de gênero.
・Katano Shiiko
Uma otaku que frequentava o clube de mangá. Ela deu conselhos a Rei, que estava sofrendo com sua sexualidade e ajudou a apagar a dúvida de Rei. Ao mesmo tempo, ela tinha sentimentos por Rei, então os conselhos que ela deu à Rei, no fim eram calculados, pois seu propósito era afastar Rei do grupo de Misaki. Após se tornar adulta, ela fez as pazes com Rei, além de ter sido sua colega na faculdade.
~Muitos anos após a rejeição de Rei~
R: Me desculpem, estou atrasada!
M: Rei, você demorou, hein!
S: Nós começamos sem você.
K: Boa noite, Rei-chan.
R: Bom, vocês sabem como é hora extra. A vida de uma escrava corporativa é difícil.
M: Continue se gabando. É uma companhia de pequeno-médio porte, mas você faz comércio geral!
S: Ser uma animadora é muito pior. Embora, aqueles que já têm experiência sejam incríveis.
K: Parece que Misaki e eu fizemos a escolha certa em trabalhar para o governo.
M: Bom, agora que Rei está aqui, por que não brindamos novamente?
S: Concordo. Ei, Rei, o que vai beber?
R: Hmm, acho que vou começar com uma cerveja.
K: Com licença~! Outra cerveja para nossa mesa, por favor!
TODAS: Saúde!
S: Mas sério, quem imaginaria que nos reuniríamos assim de novo.
K: Fufu. Teve uma época que as coisas ficaram bem tensas.
M: Qual é, não há necessidade de lembrarmos disso.
R: Digo o mesmo, também prefiro não me lembrar de nada daquilo…
M: E outra coisa, Shiiko e Rei, vocês não têm nada melhor pra fazer? É Dia dos Namorados, poxa!
R: Bom, eu sei que a Shiiko tem muitas amantes na 2ª Dimensão.
S: Você é suspeita pra falar, Rei. Na faculdade, você namorava uma garota atrás da outra.
K: Só para o seu conhecimento, eu sou fiel ao meu Misaki-kun, viu?
M: Mas, francamente, o quão triste isso é? Nós quatro, nos reunindo assim num dia desses.
K: Ei, não fala assim. Dias como esse são os únicos momentos que nós quatro podemos nos reunir.
S: Ei, Kosaki, até quando pretende continuar com a atuação?
R: Francamente, eu seria mais feliz se nunca soubesse da verdade…
K: Que cruel. Eu sou apenas eu~
S: Então você nasceu com má-índole.
M: Ei, mesmo que isso seja verdade, algumas coisas são melhores se mantidas em segredo!
R: De certa forma, Misaki, você é o pior de nós.
R: Então? Misaki e Kosaki, como vão as coisas entre vocês dois?
M: Bom, como podemos dizer…
K: Os pais do Miskai, eles são… Um pouco…
S: Ah… Eles, erm, devem ser complicados.
R: Mas sinceramente, não é estranho eles serem tão homofóbicos nos dias de hoje?
K: Não, Rei-chan, seus pais é que são muito compreensíveis.
S: Kosaki tem razão. Se estivéssemos numa posição semelhante, provavelmente seria assim.
M: Quando eu disse que queria fazer uma cirurgia de mudança de sexo, eles disseram que iriam me deserdar. Estou cansado disso.
M: Mas chega de falar dos meus pais. E quanto a você Shiiko? Você está fazendo, uh, o que era mesmo? Design de Personagens?
R: Quê? Desde quando?
S: Eu definitivamente lhe contei.
K: Rei-chan, você realmente mal vê o seu RINE, não é? Seu trabalho deve exigir muito de você.
S: Mesmo que eu esteja trabalhando em design de personagens, estou mais para uma ajudante.
K: Mas ainda é notável!
M: Não entendi direito, isso é algum tipo de promoção?
R: Mais ou menos. Ela também terá mais destaque nos créditos do projeto.
R: Como vão as coisas com você, Kosaki?
K: Vão muito bem, tanto no trabalho quanto na minha vida pessoal.
S: Kosaki é muito boa nessas coisas, afinal… Ela tem a manha.
M: Ela é muito boa de cama, também… Ai, doeu! Foi mal, poxa!
K: Vocês falam assim, mas o que tem de errado em arrumar as coisas antes que os envolvidos percebam que há um problema?
R: Shiiko-san, você ouviu isso?
S: Ouvi claramente, Rei-san. O que me gera a seguinte dúvida: o que ela fez foi realmente tão gentil e generoso como ela faz parecer?
M: Tá, chega disso. Se vocês continuarem, eu choro.
S: E você, Rei? Parece que o trabalho está te consumindo.
M: Eu vejo que você responde as mensagens do RINE lá para as 2 da manhã, deve ser insano.
K: Não dá pra confiar na Legislação Trabalhista ou algo assim não?
R: Se eu fizesse algo assim, ficaria sem emprego.
R: Mas, tudo bem, já sou feliz o bastante por ter um emprego. Especialmente considerando o tempo atual.
K: Pois é, o mercado de trabalho anda bem escasso ultimamente…
M: Eu realmente acho que aqueles que lucram com a bolha e depois saem devem morrer.
S: Quê isso, Misaki? Mesmo que pense assim, não é algo que se deva dizer em voz alta.
M: Não podemos falar sobre algo mais alegre? Como novos amores ou algo assim?
K: Parece que o Misaki-kun está faminto por uma conversa de garotas.
R: Não tenho nenhum. Todas que vi durante meus dias de faculdade são casadas hoje em dia.
S: Rei, o que você esperava? Você só pegava as héteros…
R: Não fale assim, eu só estava agindo com puro amor, sabia?
K: Ouviram isso? Misaki-san, Shiiko-san.
M: Sim, Kosaki-san. Mesmo depois de todas as héteros sem salvação as quais ela―
S: Impiedosamente vincou suas presas venenosas, uma atrás da outra… Isso não é puro amor nem em sonho. Reflita sobre suas ações.
K: Ah, mas e aquela? A nova caloura da Rei-chan no trabalho.
R: Ah, Kosaki, isso―
S: Eita, certo. Rei, calada. Kosaki, prossiga.
M: Ah… eu ouvi sobre isso também. Aparentemente ela tem uma nova caloura estranha no trabalho.
S: Uma caloura estranha?
R: Mggr, mrgrgrー!
K: Isso aí. Senão me engano ela começou no início deste ano.
M: Ao que parece, ela disse que apesar da Rei ter uma péssima personalidade, pelo menos tem um rosto bonito. Diria que ela acertou na mosca, sério.
R: Espera, Kosaki, você contou pro Misaki?
K: Desde o início você sabia que nós compartilhamos tudo entre nós, não?
S: Nossa, ela falou na lata mesmo.
M: Isso pode parecer estranho, já que fui eu que pedi para ela me contar, mas eu me sinto culpada por isso.
S: Então? Como vão as coisas com essa caloura?
R: Não tem como. A dinâmica entre calouros e veteranos no trabalho é diferente do que era no colégio.
M: Sim, eu ouvi dizer que amor no trabalho é algo que até heterossexuais tentam evitar.
K: E no nosso caso, o risco é ainda maior.
S: Inclusive, Rei, ainda está em dia com seu círculo de doujin?
R: Claro que estou. No mínimo, é minha razão de viver.
K: O-os olhos da Rei-chan estão brilhando…
M: Esse é um mundo que eu não consigo entender.
R: Na próxima Comiket, nós planejamos publicar algo sobre a Claire―
M: Quem é Claire?
K: Ela é a heroína daquele jogo que a Rei é viciada.
S: Ela não é a heroína, é a rival.
(NT: Nesta pausa a Rei deve falar sobre coisas envolvendo a Claire, que não foram descritas)
R: Portanto, essa é a razão de eu achar que a Claire definitivamente pensaria isso na hora.
M: Pode traduzir para japonês agora?
K: Ah… Eu também boiei.
S: Rei, honestamente, até eu fiquei perdida em algumas partes.
R: Ah… Eu quero ser atropelada por um caminhão e renascer em outro mundo.
M: Idem.
K: Ei, Misaki-kun!
S: Como sua amiga, se você morrer e deixar Kosaki para trás, eu não te perdoarei.
K: Shiiko-chan…
M: Ei, do que estão falando? É claro que eu quero que aconteça comigo e com a Kosaki, juntos.
S: Ótimo, se é assim, que bom.
R: Eu queria tanto conhecer a Claire… Senhorita Claire…
M: A Rei… está bem bêbada, hein?
K: Talvez seja especialmente pior por conta do álcool empilhar sobre sua fadiga.
S: Rei? Nós já vamos sair, ouviu? Acorー
R: Claire… Senhorita Claire…
M: Vamos, acorde logo. Você vai para o lado da sua favorita, não vai?
K: Não deve deixá-la esperando… Mas faz um bom tempo, então fico feliz de termos conseguido essa chance.
S: Rei, mesmo se estivermos distantes, ainda somos amigas. Não se esqueça disso.
R: Mm…? O que vocês estão…?
?: …de.
R: Mmn, mrmn… Senhorita Claire…
?: …Rei.
R: Estou muito… aconchegada agora, então…
C: Por quanto tempo você pretende dormir, Rei!?
R: Asldkldgkf!?
C: Poxa vida… Você dormiu demais, sabia?
R: …Eh? Senhorita Claire?
C: Não me venha com ‘Senhorita Claire?’ dessa maneira! Já amanheceu!
R: …
C: Aconteceu algo? Você parece distante.
R: Eu sinto que acabei de ter… um sonho muito nostálgico.
C: Um sonho nostálgico?
R: Sim, muito nostálgico mesmo.
C: Eu não entendi direito, mas bom, que bom para você.
R: Sim. Estou muito feliz…
C: Hm… Você não aceitou um presente ou algo assim, aceitou?
R: Do que está falando, Senhorita Claire? Foi só um sonho.
C: Cale-se. Seja em sonhos ou na realidade, Rei, você pertence a mim, estou errada?
R: Uma Senhorita Claire ciumenta, inestimável.
C: Bom, que seja. Aqui, isso é para você.
R: ? O que é isso?
C: Você não mencionou que no seu mundo, hoje é um dia no qual as pessoas dão chocolates àquelas que amam?
R: …Ah, então foi isso.
C: O quê? Por que essa cara de quem acabou de entender alguma coisa?
R: Ah, nada, é que de repente tudo se encaixou.
C: Não que eu me importe, mas você quer o chocolate ou não!?
R: É claro, eu aceito muito graciosamente!
C: ? O que houve?
R: Senhorita Claire.
C: Sim?
R: Poderia me alimentar?
C: Não, é deveras embaraçoso.
R: Se você não vai me alimentar, então não vou comer.
C: Você e seus chiliques insensatos…
R: Vamos, você vai ou não!?
C: Por acaso está tentando me provocar!? Eu vou te alimentar, então se apresse e abra a boca.
R: Ahn~
C: …Pronto. Então? O que acha do gosto?
R: Tem gosto dos Chocolates Sortidos da Frater.
C: Você realmente tem uma língua e tanto, não é?
R: Bom, eu a treinei com você, Senhorita Claire… Ai, isso dói!
C: Francamente.
R: Eu não quis dizer nada com isso…
C: Disse alguma coisa?
R: Nada. Os chocolates estavam uma delícia.
C: É mesmo? Fico feliz. Feliz Dia dos Namorados, Rei.
R: Feliz Dia dos Namorados, Senhorita Claire.
(FIN)
※Não foi decidido se essa história é canônica ou não.